Peräkkäiset tulkinnat ovat varmasti olemassa samanaikaisen käännöksen muunnelmana, ja itse asiassa ne ovat kaksi täysin uutta käännöstä. Jatkuva tulkkaus koostuu siitä, että tulkki valitsee puhujan, kuuntelee hänen puhettaan, ja sitten kääntämällä muistiinpanoja itseään, kääntää täyden huomion seuraavaan kieleen. Tällä hetkellä peräkkäinen tulkkaus korvataan samanaikaisella tulkinnalla, mutta se tulee aina siihen, että tällaista käännöstä suoritetaan, erityisesti tiukassa osassa ihmisiä, matkoilla tai hyvin erikoistuneissa kokouksissa.
Mitkä ovat peräkkäisen tulkin ominaisuudet? Hänen pitäisi olla ainutlaatuinen halukas täyttämään ammatinsa. Ensinnäkin hänen pitäisi olla henkilö, joka on hyvin stressiä vastustava. Peräkkäiset tulkinnat ovat niin paljon suurempia, että ne toteutetaan täysin elävinä, joten käännösten parissa työskentelevä henkilö muistelee hermojen kutsumista tavallisesta, hän ei voi tehdä tilannetta, kun hän on paniikissa, koska hänellä ei ole velvollisuutta kääntää kyseistä lausetta. Myös moitteeton sanakirja on olemassa. Jotta käännös olisi asteittaista ja ymmärrettävää, hän haluaisi puhua naiselta, jolla on moitteeton kielitaito, ilman puhehäiriöitä, jotka antavat hänelle mahdollisuuden häiritä viestiä.
Lisäksi on erittäin tärkeää käyttää hyviä lyhytaikaisia muistia. On totta, että kääntäjä voi ja jopa pitäisi tehdä muistiinpanoja, jotka auttavat häntä muistamaan puhujan puhuttaman tekstin, mutta se ei muuta sitä tosiasiaa, että muistiinpanot ovat edelleen vain muistiinpanoja eikä koko puhujan lausunto. Peräkkäisen tulkin ominaisuudet eivät ole pelkästään kyky muistaa henkilön puhuttamia sanoja vaan myös kyky kääntää ne tarkasti ja ilman hämmennystä vieraalle kielelle. Kuten näette, ilman lyhyen aikavälin mielipidettä samanaikainen tulkki on itse asiassa täysin tuottamaton taiteessa. Hän sanoo parhaillaan, että parhaat peräkkäiset tulkit voivat muistaa jopa 10 minuuttia tekstiä. Ja puolelle, jota hän tietää omassa mielessään, on muistettava, että luotettavalla kääntäjällä pitäisi olla hyvät kielitaidot, kielitaito ja idiomit, jotka on otettu muilla kielillä, sekä lisäksi erinomainen kuuleminen.